首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 19

分节阅读 19(3/3)

目录

单靠他的翅膀就航行在相距如此遥远的海滩之间,

你瞧他是如何把双翼朝天竖起,

如何用那永恒的羽毛拍打空气,

那羽毛不像尘世生灵的毛发那样脱来换去。”

后来,那神鸟愈来愈飞近我们,

它也现露得愈来愈清;

由于双目从近处受不住那耀眼的光彩,

我只好把眼睛朝下看;那天使来到岸边,

驾着一条如此快速而轻盈的舟船,

那船甚至触不到一点水面。

船尾站立着那位天国的舵手,

幸福的容光焕发在他的脸上;

有一百多个魂灵坐在船舱。

“以色列离开埃及的时候”,

所有魂灵异口同声地一齐唱道,

他们还唱出那首诗篇下面写出的诗句。

接着,天使为他们画出神圣的十字;

于是他们全部登上海滩,

而天使则迅速离去,如同来时一般。

赎罪的魂灵

留在那里的这群魂灵似乎对当地十分陌生,

他们四下张望,

仿佛一个人在把心得事物试尝。

太阳把白昼的光线向四处射遍,

它也曾用百发百中的阳光之箭,

把摩羯座逐出中天,

这时,新来的人抬起头来朝我们观看,

一边对我们说:“倘若你们知晓,

请向我们指出登山的通道。”

维吉尔答道:“你们或许以为,

我们对此了若指掌;

但我们也是新来乍到,与你们一样。

我们才到这里不久,比你们稍早片刻,

而且走的是另一条路径,它是那样艰险难行,

以致如今登山,我们会觉得似在嬉戏游玩。”

这些魂灵发觉我在呼吸,

知道我还是一个活人,

他们面色发白,惊愕万分。

正如那些要听新闻的人

向手持橄榄枝的信使靠拢,

无人不想挤在他的身边,

所有那些幸运的魂灵

全都盯住我的脸,

几乎忘记要去洗心革面。

卡塞拉

我看见其中一个走上前来,

异常亲热地把我搂抱在怀,

这也促使我作出同样的姿态。

哦,虚无缥缈的魂灵!他们只不过存在于外形。

我三次把手搂在他的背后,

却三次仍把手放回到我的前胸。

我想,我当时脸上曾露出惊异的神情;

由于那幽灵微微一笑,向后退下,

我也便跟随他,向前迈进。

他语气温和地让我停下步来,

这时我才知道他是何人,

我于是请求他略停片刻,与我谈论,

他回答我说:“我在有活人之躯时曾对你十分钟爱,

如今我虽已从肉体中消失,也同样对你钟爱至甚:

因此,我才停了下来;可你又为何来到此境?”

“我亲爱的卡塞拉,我到此一行,

是为了以后再次回到我如今所在的地方”,

我这样说道;“可你又为何耽误了这许多时光?”

他对我说:“我并未受到任何亏待,

即使那位曾多次拒绝把我引渡过来,

他接送魂灵,全凭他何时和是否高兴,

因为他实现他的意愿总是十分公正:

确实,三个月来,他已把凡是有意前来的魂灵

全都顺顺当当地渡到此境。

因此,我只是现在才面对那大海一片,

在那里,泰伯河的河水开始变咸,

他也曾大发慈悲,接我上船。

现在,他振翼向那个河口飞去,

因为凡不必朝阿凯隆特河降落的魂灵

都须集合在这里。”

我于是说道:“倘若新的法律不禁止你

回忆或唱出那恋歌,

它过去曾经平息我的七情六欲,

那么现在就请你用它来安慰一下我的灵魂,

因为这灵魂伴随我的肉体来到此地,

已感到如此力竭精疲!”

这时,他开始温柔地唱道:

“在我的心灵中向我诉说的爱”,

这歌声至今仍在我的内心深处唤起甜美的乐感来。

我的老师和我以及与他在一起的那些人,

显得如此怡然自得,

似乎每个人都对其他问题无心过问。

卡托的训斥

我们正在全神贯注、如醉如痴地倾听他的歌声;

那可敬的老人则过来喝道:

“这是干什么,懒惰的鬼魂?

如此心猿意马,如此停滞不前,这算何意?

快跑上山去脱掉你们的鳞皮,

因为它不让你们觐见上帝。”

正如一群鸽子静悄悄地聚拢在食

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部