首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 20

分节阅读 20(1/2)

目录

物旁边,

啄食着虎谷粒和麦片,

不再显示通常的那种神气活现,

一旦它们所畏惧的东西出现,

他们就立即放弃钓饵,四下飞散,

因为还有更令它们关心的事占据心田;

我所见的这群新到的鬼魂也正是这般光景,

他们放弃听歌,纷纷向山坡逃奔,

正像一个人在行走,却又不知该走向何方:

而我们的离去也是同样匆忙。

第三首

重登旅程

亡人的缥缈身躯

被革除教门者

曼弗雷迪

重登旅程

尽管这些鬼魂突然间西窜东逃,

散落在这旷野荒郊,

朝那理性激励我们赎罪的高山奔跑,

我却重又把身子向把可信赖的伙伴靠近:

没有他,我又怎能跑动?

水又能带领我登上山岭?

我觉得,他是在自觉地感到悔恨:

哦,高贵而纯洁的良心!

一个微小的过失怎么竟令你感到如此苦痛!

他的步履把速度减慢,

庄重的神态使每个动作都显得从容舒缓,

我的脑海方才曾是如此偏狭,

这时则是心猿意马,仿佛变得辽阔无涯,

我把我的目光投向山峰,

它高高冒出海面,指向苍穹。

亡人的缥缈身躯

太阳在我们身后红如火焰,

它在我身后则裂成两半,

因为它从我身上找到辐射阳光的支撑点。

我惊骇地转过身,

担心被抛到一边,

因为这时我看到只是在我身前才有阴影一片;

我的慰籍者掉转整个身躯,

开始向我说道:“你为何仍然如此猜疑?

难道你不相信我是与你在一起,是我在引导你?

在我的肉体埋葬处,现在已是晚祷时分

——而我的肉体也曾有过阴影:

那不勒斯现有我的遗体,这遗体曾是移自布林迪西。

如今,倘若在我身前不见丝毫阴影,

你不必对此感到更加吃惊,

因为同样勿须惊异重重天体无法阻挡阳光从一层射到另一层。

神力使这样一些躯体

也能感受灼热与冰冷的折磨,

却不愿向我们揭示神力如何行事的奥秘。

凡抱有如下希望的人都是非癫即狂;

他们竟然希望我们的理性能穿越那无穷的道路,

这道路也正是体现为三位一体的路途。

凡人啊,你们该满足于知其然;

因为你们若能洞悉一切,

圣母玛利亚也就勿须分娩;

你们该看到,这样一些人所抱有的渴望均已落空,

而他们本能使他们的欲望得到满足,

但这欲望却使他们遭受永恒之苦。

我说的是亚里士多德和柏拉图,

以及许多其他人物。”谈到此处,

他低下头来,不再言语,神情恍惚。

被革除教门者

我们此刻已来到山脚:

我们发现这里山石陡峭,

即使腿脚灵便,也是难以登攀。

在莱里切和图尔比亚间的那带悬崖陡壁,

最险峻,也最荒僻,

若与这山势比较,则像是宽阔易登的阶梯。

我的老师停步说道:

“现在,谁知哪边的山坡比较平坦,

使无翼而行的人也能攀登?”

他垂下目光,思索该走哪条路径,

我则抬起头来,

仰望那山石嶙峋,

这时从左边有一群鬼魂在我眼前出现,

他们朝我们走来,迈着脚步,

他们的步伐是如此缓慢,却又不像在迈步,似在飘忽。

我说:“老师,请抬起你的眼睛:

瞧,这里有人可能会建议我们走哪条路径,

既然你自己无法决定。”

他于是看了一看,不禁喜上眉间,

答道:“让我们迎上前去,既然他们走得这么慢,

你该把希望抱定,可爱的孩子。”

我现在要说,在我们走了一千步之后,

那群鬼魂却依然距我们甚远,

这一千步恰好是一个投石好手所能抛出的一长段,

这时,他们全都挤在高耸陡壁的垒垒坚石前面,

一动不动,相互靠拢,

就像行路之人,疑窦顿生,停步观看。

维吉尔开言道:“哦,得到善终的人们,

哦,上帝遴选的精灵,

请以我想你们大家都在企盼的永久平安之名,

告诉我们何处山岭伸展平缓,

使我们可以向上攀登;

因为知之越多的人就越不愿浪费光阴。”

正如小绵羊走出羊圈,

先是一只随后则杀两两三三,

其他小羊则是怯生生地低垂双眼和嘴脸;

头一只怎样做,后面的羊就跟着学,

它们紧随在它身后,驯顺温和,

一旦它停步不走,它们也跟着做,尽管不知为何。

这时,我看待那群幸运的鬼魂的头一批也正是如此,

他们移动身子,向前迈进,

面容谦卑,步履庄重。

走在前列的那些鬼魂

一见阳光照在我右面的地上,

却被我那抛射在石壁上的阴影所截挡,

他们惊得停了下俩,又后退了几步,

跟在他们后面的所有其他鬼魂,

也照样做,却又不知为什么。

“不劳你们动问,我可以向你们说明:

你们所见的是凡人的肉身;

因此,射到地上的阳光才被离分。

你们不必惊奇:但你们应当相信,

他设法把这山崖攀登,

并非没有来自上天的神力支撑。”

老师这样说道;于是,那些高贵的幽灵也便说道:

“那么你们就掉过头去,走到我们前面。”

同时用手背把方向指点。

曼弗雷迪

其中一个开言道:“不论你是何人,

在你这样行走的同时,请转过你的视线:

想一想你曾否在人世见过我一面。”

我朝他掉过身去,定睛把他端详:

他头发金黄,相貌英俊,仪表堂堂,

但是,他的一道眉毛被一剑砍伤。

我谦恭地否认曾见过他,

这时,他则说道:“现在,你就看吧”;

他还向我指出胸膛一方的一道伤疤。

接着,他含笑说道:“我就是曼弗雷迪,

是康丝坦扎皇后的孙子;

因此,我请求你,俟你复归人世,

去看望我那美丽的闺女,

她是西西里和阿拉哥纳两个王朝的始祖,

倘若有别的传言,就请你把真相向她倾诉。

我的身体曾被两处致命的剑伤所毁,

在此之后,我便痛苦流涕,

皈依了大慈大悲、宽恕罪人的那位。

我的罪孽令人发指;

但那仁爱无边的神把宽大的手臂张开,

把凡向他悔罪的人都一律搂抱在怀。

那科森查的牧师曾手克莱蒙特委派,

前来将我加害,

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部