首页 > 历史小说 > 查拉图斯特拉如是说 > 分节阅读 14

分节阅读 14(2/2)

目录

与疑惑曾在我上面飞过。

我现在已经希望严霜与寒冬到来:“啊,让严霜与寒冬再使我发抖使我牙战吧!”我叹

息了:——那时候冰雾由我身上上升。

我的过去突破了它的坟茔,许多活埋的痛苦醒了:——

它们化着装,在尸衣里睡足了。

所以,一切以信号向我说:“现在是时候了!”但是,在我的深谷动荡以前,在我的思

想咬我以前,我不曾听到。

唉,我的思想啊,出自深谷的思想啊!什么时候我才会有能耐,听到你的挖掘而不战栗

呢?

当我听到你挖掘时,我的心跳到口里来!哑寂如深谷的你啊,你的哑寂要窒息我!

我从不敢把你唤到面上来:藏孕着你,我已够受了!我还不够强,没有狮子的最后的勇

敢与放肆。

你的重量足够使我害怕:但是有一天,我要有狮力狮吼唤你到面上来!

当我在这方面克服了我自己以后;我还得在一个较伟大的事里克服自己;而胜利将是我

的完成之印!——

直到那时候,我继续在不定的海上漫游着;机缘,蜜口的机缘阿谀着我;我前后地望

着,——我仍不见尽头。

我最后决斗的时刻还没到来,——也许现在正来着呢?

真的,海与生命以恶意的美望着我!

啊!我的生命之下午啊!哺前的幸福呵!大海中的碇泊处啊!不安定中的和平啊!我如

何地不相信你们呀!

真的,我不信任你们的恶意的美!我如情人一样,不信任一个太柔媚的微笑。

如这妒忌者温柔地而又坚决地推开他的爱宠一样,——

我也这样地推开幸福的时刻。

幸福的时刻,离开我吧!你出乎意外地带了一个幸福到来!我却正准备接受最深的痛

苦:——你的到来,多不是时候啊!

幸福的时刻,离开我吧!你毋宁在我的孩子们那里找寻安居所吧!快些!把我的幸福在

哺前祝福他们吧!

夜晚已经近了:太阳西匿了。去吧,——我的幸福!——

查拉斯图拉如是说。他整夜地等候着他的恶运:但是,他枉然地等着。夜仍然是明静

的,而幸福却越走越近。但是,天快破晓的时候,查拉斯图拉心里笑起来,他讽刺地说:

“幸福追逐着我。这是因为我不追逐妇人的缘故。而幸福是一个妇人。”

日出之前

啊,我头顶上的天,无滓的深邃的天啊!光之深谷啊!当我望着你时,我因神圣的希望

而战栗着。

跃到你的高度上,——那是我的深度!藏在你的纯

洁,——那是我的天真!

神被他的美所遮掩:同样地,你也藏着你的星球。你不发言!这样,你向我宣示你的智

慧。

今天,你沉默地在怒海上为我而来:你的爱与羞涩向我的激怒了的灵魂说话。

你美丽地向我走来,藏在你自己的美里,你用无字的语言向我说话,用你的智慧显示着

自己:

啊,为什么我不曾猜到你灵魂里的全部羞涩呢!日出以前,你已经向我走来,向这里最

孤独者走来了。

我俩向来是好朋友:我俩共有着我俩的悲哀,恐惧与深度。太阳也共属于我俩的。

我俩不交谈,因为我俩知道得太多了:——我俩沉默地互看着,用微笑交换我俩的知识。

你不是我的火放出来的光吗?你不是我的知识之姊妹灵魂吗?

我俩曾同学到一切:同学到怎样超出自己,升华自己和无云的微笑:——

——自远处用明亮的眼睛无云地向下微笑,而禁锢,目的与错误在他们下面雨似地冒汽

着。

当我独自漫步着的时候:在夜里,在迷惑的路上,我的灵魂需要什么弃饥呢?我登山

时,如果不是找寻你,我在峰顶上找寻谁呢?我的一切旅行与登山,只是策拙者之必要与下

策:——我整个的意志想独自飞翔——向你飞翔!

什么东西比那些飞过的云与使你混浊的一切更可恨些呢?我甚至恨我自己的恨恶,因为

它也混浊了你!

我恨那些飞过的云,那些爬行的贼似的野猫:它们夺去我俩的共有物,——一个无限的

肯定与亚们。

我俩厌恶那些依违两可者和好事者,那些飞过的云:它们是不彻底者,不知道从心底祝

福,也不知道诅咒。

我宁愿藏在桶里,只看见一块小天,宁愿逃在深谷里,简直没有天,不愿看见你这光明

之天,为飞过的云所混浊!

我常常想用闪电之金线系住它们,使我能像雷一样,在它们罐似的腹上擂鼓:——

——一个发怒的擂鼓者,因为他们从我偷去了你的肯定与亚们!我头顶上的天,无滓的

光之深谷呵!——因为它们从你偷去了我的肯定与亚们。

因为我喜欢闹响,雷声与风暴之诅咒,而不喜欢慎重的多疑的猫的安息:而在人群里,

我也最恨那些悄步者,不彻底者和踌躇不定的飞过的云。

“不知祝福须学诅咒!”——这清晰的教训从光明的天降给我,这星球便在黑夜里也在

我的天上发光。

但是,我是一个祝福者一个肯定者,如果你,无滓的天,光之深谷啊,在我旁边!——

我把我的肯定与祝福,送到一切深谷里去。

我成了一个祝福者与一个肯定者:而我曾因此奋斗过,我曾是一个奋斗者,使我有一个

终于有自由的手去祝福。

但是我的祝福是:高出于每一物件,像它自己的天,圆屋顶,蔚蓝的钟与永恒的信心一

样:而如是祝福者也是被祝福的!

因为万物都在永恒之泉受过洗礼,超出善恶以外;善恶自己也不过是逃遁的影子,雨天

的痛苦与飞过的云。

真的,当我说:“万物之上有机缘之天,天真之天,偶然之天,放肆之天”:这不是一

个渎亵而是一个祝福。

“偶然地”,——这是世界上最古昔的贵族称号;我把它还给一切事物;从目的之奴籍

里解放出来。

当我说:“万物之上,或万物之本身里,并无‘永恒的意志’”,我是把这个自由与这

个天的晴明像蔚蓝的钟似地放在万物之上。

当我说:“万事中一件事是永不可能的,——合乎理智”,我是把这个放肆与这个疯狂

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部