首页 > 历史小说 > 查拉图斯特拉如是说 > 分节阅读 14

分节阅读 14(1/2)

目录

所以,万物中之能跑者:它们应当再遵循前面这条

路!——

这个在月光下蠕行的蜘蛛,这月光,柱门下低说着永恒的万物之我与你,——不应当都

已存在过了吗?

——我们不应当再来跑完前面这条路,——这鬼魅光临的长路吗?我们不应当永恒地再

来吗?”——

我用渐低的声音如是说:因为我怕我自己的思想与思想后的思想。忽然我听到一个狗在

我俩旁叫吠了。

我曾听到一个狗这样叫吠过吗?我的思想向后跑了。是的!当我还是一个孩子,在我最

远的童年的时候:

——那时候,我曾听到一个狗这样叫吠过。并且我看见它毛竖颈伸地战栗着,在那最死

寂的午夜,在那狗也会相信有鬼的午夜:

——于是我怜悯起它来。正当那时候,一轮满月死寂地在屋上出来,它停着不动,这灼

红的球——宁静地停在平屋顶上,像在别人的财产上一样:——

因此,这又使狗害怕了:因为它也相信偷儿与鬼魅之存在。我又听到它叫吠,我又对它

起了怜悯之心。

现在侏儒哪里去了呢?柱门呢?蜘蛛呢?和一切的低语呢?我曾做梦吗?我醒了不曾?

我忽然发现我独自站在粗野的岩石间,在最荒凉的月光下。

但是一个人躺在那里!看啊!那毛竖的狗跳跃着,shen • yin着。——它看见我走近,——它

又叫吠起来:——我曾听到一个狗这样叫吠着呼救吗?

真的,我那时候看见的一切,我从不曾看见过。我看见一个年青的牧者,喘着气,面部

痉挛着,歪扯地扭动着身体,一条粗黑的蛇悬在他的口外。

我曾在一个面孔上看见过这样极度的厌恶与灰白的恐怖吗?他也许曾睡熟了?于是这蛇

爬入他的喉内——而紧咬着。

我用手去拖这蛇,我拖着:——枉然!我的手不能把它拖出牧者之喉。于是一个喊叫从

我口里爆发出来:“咬吧!咬吧!

咬去它的头吧!咬吧!”——我的恐怖,恨恶,厌弃与怜悯如是喊,我的一切善恶异口

同声地从我口里喊出来。——

我四周的勇敢的寻求者,探险者啊!你们这些在可怖的海上与狡狯的帆同航的人啊!谜

之爱好者啊!

给我猜透我亲见的谜吧,给我解说这孤独者之幻象吧!

因为这是一个幻象,一个预象:——我在这比喻里看见的是什么呢?谁是那迟早要来的

人呢?

谁是那蛇悬口外的牧者呢?那忍受最黑暗最痛苦之物的是谁呢?

——但是,牧者果然照我的呼喊所忠告的咬了;他用全力咬了!他把蛇头吐出很远:—

—而自己跳起来。——

他不再是一个牧者,也不是一个人,——他变形了,而且顶着圆光。他笑着!大地上任

何人不曾如他一样地笑过!

啊,兄弟们,我听到一个不似人笑的笑声,——现在一个干渴,一个不可满足的渴望,

吞食着我。

我对于那个笑声的渴望吞食着我:啊,我怎能忍受着生活下去呢?我又怎能忍受着现在

就死呢?——

查拉斯图拉如是说。

意外的幸福

查拉斯图拉心里藏着这种谜与痛苦,飘过了大海。但是当他别离了幸福之岛与朋友们,

四天以后,他已经克服了他的整个痛苦:——他胜利的足跟坚定地重新站在他的命运上。于

是查拉斯图拉向他的快乐的心说:

我现在又孤独了,我愿意如此,独自与清明的天与自由的海在一起;而下午又重新围绕

着我。

从着我第一次找到我的朋友们,是在一个下午,第二次也是在一个下午:——一切光最

宁静的时刻。

因为各种还在天地间旅行着的幸福,找寻一个光明的灵魂,作它的安居所:幸福使光更

宁静些。

啊,我的生命之下午啊!有一次,我的幸福也降到谷里去,找寻一个安居所:于是它找

到那些坦白的仁慈的灵魂。

啊,我的生命之下午啊!我什么都牺牲了,只为着要取得那唯一之物:我的思想的活花

园与我的最高希望的晨曦!

有一次,创造者曾找寻同伴与他的希望之孩子;后来他才知道:如果他不先自己创造他

们,他不能找到他们。

所以我在工作刚半时,我向我的孩子们走去而回到他们一起:为着这些孩子,查拉斯图

拉必得完成自己。

因为一个人从心的深处钟爱的,只是自己的孩子与工作;伟大的自爱所在的地方,便有

孕育的征兆:这是我发现的。

我的孩子们在同一种风的吹拂下,彼此挨挤地在他们初期的春天里绿着;这是我的园中

与我的最肥的地上的树木。真的,这种树密种的地方,便是幸福之岛!

但是,有一天我会移植它们,而分别地栽种着:使每个都学到孤独,高傲与谨慎。

我要它多节地,弯曲地,刚里有柔地傍海立着,一个不可克服的生命的活灯塔。

在那大风暴奔流向海的地方,在那山之长鼻饮海的地方,每个都得轮到它的日间值班与

夜间值班,使它被认明被试验。

它必得被认明被试验,使人知道它是属于我的族类与后代:——使人知道它是一个长时

间的意志之主人,说话时也是沉默的,给与时如不得已而取得一样:——

——使它将来成为我的同伴,成为查拉斯图拉的共同创造者共同庆祝丰收者:——一个

把我的意志,——万物之更圆满的完成,——写在我的表上的人。

为着它与它的同类,我必得完成自己:所以我现在逃避幸福而自献于一切恶运;——使

我得最后一次地被认明,被试验。

真的,我离去的时候到了;旅行者的影子,最长的居住与最沉默的时刻——一切都向我

说:“现在简直是时候了!”风在钥匙孔里吹着,向我说:“来吧!”门狡狯地自开,向我

说:“去吧!”

但是,我被我的对于孩子们的爱所绊住、热望,爱的热望,设了这陷阱给我,使我成为

孩子们的俘虏,使我因他们而失去自己。

热望——对于我而言,便是失去了自己。孩子们,我占有着你们!这个占有中,应有一

切安全而无热望。

但是我的爱之太阳在我头上燃烧着,查拉斯图拉在自己的汁里煎熬着,——那时候影子

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部