分节阅读 9(4/4)
的事打发时光。说不定那时间里很多事情会变得明朗起来呢,又可换换空气。”
不坏,我想。“主意不坏。”我说。
“OK,下次去接你。”她说,“你家在哪儿?”
“不大容易说清,反正顺这胡同往前走,拐几个弯,左边有户人家停着一辆红
色的思域牌本田汽车,车的前保险杠贴一道“祈愿世界和平”字样的不干胶标语。
再往前一户就是我家。没门对着胡同,得翻过预制块围墙。墙倒是比我稍矮一点儿。”
“不怕,那样的墙保准一越而过。”
“脚不痛了?”
她发出叹气似的声音,吐了口烟。“放心。是我不愿上学故意装瘸的。在父母
面前摆摆样子罢了。岂料不知不觉之间成了习惯,没人看的时候和一个人在房间的
时候竟也那么装起病来。我嘛,是完美主义者。要欺骗他人,必须先欺骗自己,是
吧?拧发条鸟,你算是有勇气的?”
“没有多少。”我说。
“过去就一直没有?”
“过去一直没有,以后怕也一如既往。”
“好奇心有吗?”
“好奇心倒多少有一点。”
“勇气和好奇心不是彼此彼此的么?”’
笠原May说:“有勇气才有好奇心,有好奇心才有勇气,是不?”
“或许。确实像有类似的地方。”我说,“在某种情况下,很可能像你说的那
样,好奇心和勇气彼此难分难解。”
“例如悄悄进入别人家院子的时候。”
“是的,”我把柠檬糖在舌面上打个转,“悄悄送入别人家院子这种情况,看
上去是好像好奇心和勇气同时付诸行动。有时候,好奇心掘起甚至驱使勇气。但是
好奇心这东西稍纵即逝,而勇气则必须坚持走完漫长的路程。好奇心这玩艺儿同嘴
上说得好听而实际上靠不住的朋友一个样,甚至有时候把你煎熬得死去活来,之后
伺机逃得无影无踪。那样一来,往下你就必须一个人收拾自己的勇气拼搏下去。”
笠原May沉思有时。“是啊,”她说,“事情的确可以这样想。”然后从椅子起
身,用手拍拍短裤屁股沾的灰,朝下看我的脸说:“嗳,拧发条鸟,不想看吗?”
“井?”我问。“井?”
“有一眼枯井,这里。”她说,“我比较中意那井。你不想看看?”
并在穿过院子再拐过空屋山墙往里的地方。是直径1.5米左右的圆形并,上面
盖着厚墩墩的圆木板盖。盖上作为镇石压着两个水泥块。高出地面一米多的井裙旁,
有一株老树摆出井之卫士样的架势。像是裸什么果树,名字不得而知。
井亦如这房子所属的其他物件,看上去已被搁置以至弃置相当之久,令人产生
一种不妨称为“灭顶式无感觉”的感觉。当人们不再投以视线的时候,无生物说不
定变得更具无生物性质。假如以“被废弃的房子”为题将这儿的房子收进一幅画,
这口井恐怕是省略不得的。看来它同塑料圆椅、石雕鸟、褪色板窗一样,在被人遗
忘、废弃的时间里沿着时间缓缓的斜面朝着命中注定的毁灭无声无息地滑落下去。
但我近前仔细看时,原来这并实际上要比周围物件的制作年代久远得多。大概
还没有房子的时候井便早早存在于此了。就盖板来说都已十分古色古香。井壁虽然
牢不可破地抹了