首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 32

分节阅读 32(2/2)

目录

因此,我们也能流泪和叹息,

这些景象你在山上都已听到见到。

随着种种欲念和其他各类情感侵扰我们,

这鬼魂都能体现在自身,

这也便是你感到惊奇的原因。”

贪色者环

这时,我们已来到苦刑折磨的最后一层,

我们向右转去,

我们注意到另一种令人关切的情景。

这里,陡壁悬崖火焰狂喷,

而这层框架向上吹起阵风,

这就把火焰吹回,使它远离这一层。

因此,我们不得不从毫无遮拦的一边,

一个跟着一个迈步向前;

在那边,我害怕烈火烧身,在这边,我则害怕坠入山涧。

我的导师向我说道:“在这个地方,

要牢牢管住眼睛,

因为稍有疏忽,就会迈错脚步。”

这时我听到在那熊熊烈火当中,

响起一片歌声:“至高无上的仁慈的主”,

这使我切望转过身去,其程度不下于注意步行;

我看到幽灵们在烈焰中边走边唱;

因此,我又要观看他们,又要留神我的脚步,

这就把我的视线时而放在这边,时而又放在那面。

在把那首颂歌唱完之后,

他们高声喊道:“我还不认识那男人”,

随即又把那首颂歌唱起,声音低沉。

唱毕之后,他们又喊道:“狄安娜把自己固守在丛林之中,

而把爱丽斯从林中驱逐,

因为她中了维纳斯的毒。”

接着,他们重又唱起歌来;

接着,他们喊出那些曾是忠贞不二的丈夫和女人,

正如德行与婚姻要求他们恪守的规定。

我想,这种做法足以使他们

度过烈火烧灼他们的全部时间:

必须用这样的治疗和这样的食膳,

使创伤最终得以愈合告痊。

第二十六首

贪色者

圭多·圭尼采利

阿纳尔多·丹尼埃洛

贪色者

我们就是这样,一前一后,沿着山边行走,

那善良的老师不时对我言道:

“瞧,我提醒你注意,还算有益”;

就在此刻,太阳已照到我的右肩,

因为它光芒四射,

已把整个西方的蔚蓝色变成白色;

我带着和我的身影使火焰显得格外通红;

我看到许多鬼魂以便行进,

以便注意到这迹象竟是如此鲜明。

这也正是促使他们议论我的原因;

他们于是开始说道:

“那一个不像是有空虚的肉身”;

随即有几个尽其所能地向我走来,

一直留神不致走出

他们被烈火燃烧之处。

“哦,正在行走的你啊,你并非出于更加懒惰,

而也许出于尊敬,才走在他人身后,

请回答在烈火和渴求中燃烧的我。

你的回答并非仅属我的需求;

因为所有这些幽灵也都对它抱有更加急切的渴求

甚至胜过印度人或埃塞俄比亚人对凉水的渴求。

请告诉我们,你怎么竟能把你自身

变成遮挡太阳的屏障,

正如你还不曾落入死神撒下的罗网。”

其中一个就是这样对我言道;

倘若我不是被这时出现的

另一件新鲜事所吸引,

我本会立即做出说明;

因为在那火烧的道路的半路途中,

从这群鬼魂的对面,又来了一群鬼魂,

他们令我停止说话,把他们注目观察。

这时,我见四面的鬼魂都匆匆聚拢,

他们一个个相互亲吻,却并不留停,

双方满足于短暂的以礼相敬:

在一批黑糊糊的蚂蚁中间,

也正是这样一个与另一个相互贴近嘴脸,

它们也许是要把彼此的道路和运气相互打探。

一旦他们结束了友好的相道问候,

在从那里迈出第一步之前,

每个鬼魂便立即拼命高声叫喊:

新来的那群鬼魂喊道:“所多玛和蛾摩拉”;

另一群鬼魂则喊道:“帕西菲钻进那母牛的身体里去,

为的是让那头公牛跑来满足她的肉欲。”

接着,他们也如同灰鹤一般,

一部分飞向沙漠,一部分则飞向非山,

后者是避开阳光,前者是避开严寒,

一些鬼魂走来,另一些鬼魂走去,

他们都是一边流泪,一边反复唱出先前的歌曲,

并且喊叫最切合他们的处境的范例;

那些曾向我提出请求的鬼魂,

像方才一样,向我走进,

他们的神情表明他们是在注意倾听。

我曾两次看到他们乐意了解我的表情,

于是便开言道:“哦,确信不论何时

都终归要获得平安的灵魂,

我在人间的那些肢体既未年轻夭折,也未年老死亡,

而是与我同在这里

既带着它们的血液,又带着它们的关节。

我想从这里登上天去,以期不再成为盲人:

是天上的那圣女为我求得恩泽,

因此,我才能带着凡人的肉体走遍你们的世界。

但是,倘若你们最大的愿望

能很快得到满足,使上天把你们收留在

那充满爱的广阔无垠的地方,

就请你们告诉我:你们是谁,

那群与你们背道而行的幽灵又是何人,

以便我能把这些纸上书写分明。”

即使是山里人也不会如此感到困惑惊奇,

一旦这个粗俗、野蛮的人步入城里,

惊愕地四下张望,哑然无语,

每个鬼魂此刻流露在外的正是这种表情;

但是,他们随即不再感到吃惊,

因为那些崇高心灵中的惊异之感总是迅速趋于平静。

这时,先前向我提问的那个鬼魂说道:

“你真有福,为了死得更善,

你才从我们的境界中汲取经验!

不与我们一道行走的那些人曾犯下这样的罪行:

凯撒曾因此罪行而在大获全胜时,

听到自己竟被人以王后相称:

因此,他们离去时才喊叫“所多玛”,

正如你所耳闻,他们在责备自身,

他们感到羞惭,这也便帮助烈火烧得更盛。

我们的罪孽包括男女两性,

但是,因为我们不遵从人类法则,

却像兽类一般,对情欲唯命是从,

我们要使自身受辱蒙羞,

当我们与他们分手时,我们要自行高呼那女人的名字,

她曾钻入那禽兽的模型,把自己也变为禽兽。

圭多·圭尼采利

现在,你知道我们的所作所为,我们曾犯过什么罪;

倘若你或许还想知道我们每人的姓名,

可惜没有时间介绍,而且我也说不清。

我将很好地满足你对我所抱的愿望:

我是圭多·圭尼采利;我已在把自身洗净,

因为在生命的尽头,我就曾痛悔我的罪行。”

犹如在利古格的悲愤当中,

两个儿子跑来重见他们的娘亲,

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部