首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 27

分节阅读 27(1/3)

目录

并非虚情。

我的导师见我这般光景,

竟像是一个人脱离梦境,

便说道:“你怎么了?你竟站立不稳,

但你却走了半里多的路程,

眼睛迷糊,腿脚笨重,

正如一个人酩酊大醉或是睡意犹浓。”

我说,“哦,慈祥的父亲,

倘若你愿听我的述说,我就向你奉告:

当我的腿脚如此不听使用时,我究竟见了什么。”

他于是又说:“即使你在脸上戴上一百个面具,

你的心思对我也将隐瞒不了,

哪怕这些心思是多么微不足道。

你所眼见的那种景象

是为了让你不致拒绝向宁静的水敞开心房,

而这水正是从那永恒的泉源中流向四放。

我询问‘你怎么了’,并非为了要了解,

当一个人的肉体倒下去神志不清时

究竟是由于他做了什么事所致,

况且他只是用肉眼看事物,对事物又是视而不见;

我这样询问相反是为了使你的脚变得有力而矫健:

必须用这样的方法来敦促懒汉,

因为他们一旦恢复神志,却迟迟不肯善用他们的苏醒条件。”

我们一直在晚祷时分行进着,

我们聚精会神,极目远望前方

顶住那灿烂的日暮光芒。

这时,有烟雾一片

渐渐朝向我们飘来,犹如黑夜一般;

无处可以把它躲闪:

这烟雾夺去了我们的清新空气,也夺去了我们的双眼。

第十六首

易怒者环

马可·伦巴德

道德与政治败坏的原因

易怒者环

地狱般的黑暗,

暗得像没有任何星球的夜晚,

在一贫如洗的天空下,乌云密布,使夜晚变得格外黝暗;

这样的黑暗从不曾用如此厚重的布幕把我的脸面遮住,

我也从不曾感受粗毛竟会如此刺人肌肤,

就像在那里笼罩住我们的那片烟雾;

因此,我的眼睛尽管睁开,却忍受不住;

于是,我那睿智而可信的护送人

便走近我的身边,让我靠住他的肱骨。

正如瞎子跟在他的引路人身后行路,

为的是不致迷途,也不致撞上什么东西,

会把他伤害,或者也许会让他一命呜呼,我就是这样

在这辛辣而混浊的空气中迈步,

一边听到我的导师还在言语,

他说:“你要当心,不可与我分在两处。”

我听到一些人声,每个声音都像在

为慈悲与和平作祈祷,

祈求上帝的羔羊把他们的罪孽除掉

这些声音的开头一句总是“上帝的羔羊”:

所有声音都唱着同一的词句和同一的调门,

这就它们之间显得十分和谐动听。

我说:“老师,我听到的那些

可都是幽灵?”他于是对我说:“你说中了,

他们正在解愤怒的结。”

马可·伦巴德

“现在,你又是谁?你竟冲破我们的烟雾,

并且在谈论我们,正如同

你还在把时间分成月份。”

有一个人声正是这样把话说明;

于是,我的老师说道:“你回答吧,

再问一问可否从这里往上前行。”

我当即说道:“哦,你这正在洗涤自身的受造物,

你的目的是要整整洁洁地返回创造你的那位身边,

你若伴我同行,必将听到奇闻。”

他答道:“只要我获得容许,就一定随你前进;

尽管烟雾不让我们互相看见,

听觉却将代替视觉,把我们紧紧相连。”

这时,我又开言道:“我是带着死神

才能解除的裹布往上行进,

我曾经过地狱的艰险历程来到此境。

既然上帝使我蒙受他的恩泽,

愿让我以完全超出当前惯例的方式,

觐见他的天国,

你就不必向我隐瞒你在去世之前究竟是谁,

而是该以实言相告,并告诉我是否正确缔造走向那条通道;

你的话语将成为我们的向导。”

“我是隆巴尔多,曾被人叫做马可:

我熟知世事,我热爱那种美德:

如今世人却都把弓弦放松,不再向他求索。

要想登山,你尽可迳直走上去。”

他这样作了回答,又补充说道:

“我请求你:一旦去到天上,能为我祈祷。”

道德与政治败坏的原因

我于是对他说道:“我以信誓向你担保,

定要把你对我提出的要求做到;但是我被一个疑问紧紧缠住,

好不苦恼,倘若我无法使自己从中摆脱掉。

起初,这个疑问很简单,如今听你一说,却变得加倍难懂,

而我在这里乃至那里所听到的说法,

都使我确信我所怀疑的那件事情。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部