首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 3

分节阅读 3(2/2)

目录

这些古代贵妇和骑士的姓名,

怜悯之情顿时抓住我的心灵,

佛兰切丝卡·达·里米尼

我几乎晕到过去,开始说:“诗人!

我真想跟那一对比翼双飞的人谈一谈,

他们随风飘荡,似乎身轻如燕。”

他于是告诉我:“你可以看一看,

他们何时靠我们更近,你就以支配他们行动的爱情名义,

请求他们,他们一定会飞过来的。”

当大风把他们吹到我们身边时,

我立即喊道:“啊!备受折磨的幽魂啊!

倘若别人不反对,请到我们这边来叙谈一下!”

犹如两只被情欲召来的鸽子,

心甘情愿地展翅翱翔天际,

随后飞回到甜蜜的窝里;

这一对脱离了狄多所在的那个行列,

透过那黝暗的气流飞到我面前,

随之而来的一声呼叫是如此响亮而亲切。

“啊!慈悲而和善的灵魂!

你在昏天黑地中游荡,

来拜访我们这用鲜血染红世界的一双,

如果宇宙之王对你友好,

我们愿求他保佑你平安无恙,

因为你对我们的邪恶之罪抱有恻隐心肠。

你们喜欢听什么,谈什么,

只要狂风像现在这样减弱,

我们都会与你们攀谈,向你们诉说。

我诞生的那片土地坐落在海滨,

波河及其支流倾泻入海,

随即变得平波如镜。

是爱迅速启示我那高贵的心灵,

使我得知他爱上那美丽的身躯,

但这身躯却被人无情夺去,至今我为此仍不胜欷歔。

是爱不能原谅心爱的人不以爱相报,

他的英俊令我神魂颠倒,

你可以看出,至今这爱仍未把我轻抛。

是爱使我们双双丧命。

该隐环正在等待那杀害我们的人。”

他们把这些话语讲给我们听。

听罢这双受害幽魂的诉说,

我不由得把头低低垂落,

这时,诗人对我说:“你在想什么?”

我答道:“唉!多么缠绵的情思,

多么炽烈的欲火,

这使他们犯下惨痛的罪过!”

接着我又转向他们,开言道:

“佛兰切丝卡,你的不幸遭遇

令我伤心怜惜,泪流如注。

但是,请告诉我:当初发出甜蜜的叹息时,

爱是用什么办法,又是以怎样的方式,

使你们洞悉那难以捉摸的情欲?”

她于是对我说:“没有比在凄惨的境遇之中

回忆幸福的时光更大的痛苦;

你的老师对此是一清二楚。

但是,既然你如此热切地想知道

我们相爱的最初根苗,

我就说出来,那个正在哭泣的人儿也会直言奉告。

有一天,我们一道阅读朗斯洛消遣,

我们看到他如何被爱所纠缠;

当时只有我们二人,而我们也并无任何疑虑之感。

我们一起阅读这部著作,

这使我们情不自禁多次含情相望,面容也为之失色;

但是,其中只有一段令我们无法解脱。

就在我们阅读时,那被他渴求的、嫣然含笑的嘴唇

终于得到这如此难得的情人的亲吻,

正是此人,我与他永远不会离分,

他的嘴亲吻我,浑身抖个不停。

这本书和书的作者就是加列奥托:

那一天,我们在也读不下去了。”

一个幽魂则在不住哀啼;这使我不胜怜惜,

我蓦地不省人事,如同突然断气。

我晕到在地,好像一具倒下的尸体。

第六首

贪食者与刻尔勃路斯(1-33)

恰科及其预言(34-93)

最后审判后的受苦亡魂(94-115)

贪食者与刻尔勃路斯

我已经恢复了神志,

这神志在我因为怜悯那一对叔嫂

而伤心过度时,曾一度丧失。

此刻,我移动、翻转我的身躯,

朝四下凝眸环顾,

我看到新的苦刑在折磨,新的一批人在受苦。

我来到了第三环,

那诅咒的永恒的苦雨冷凄凄,

不停地下,又下得那么急,还有纷飞的雪花,

在浓黑的空气中倾盆泼下,

泼在那大地上,恶臭到处散发。

刻尔勃路斯,那凶残而怪异的猛兽,

它有三个咽喉,

朝着那些沉沦此地的人狗吠似地狂吼。

它有血红的眼睛,油污而黝黑的胡须,

肚皮很大,手上长着尖锐的指甲;

他猛抓住那些鬼魂,剥他们的皮,把他们撕碎。

雨雪也使鬼魂们如狗一般嚎叫不止。

这些悲惨的受苦亡魂不断地转来转去,

用这边的身躯遮蔽那边的身躯。

刻尔勃路斯这条大蛆虫,一见我们

便大张三张血口,向我们龇出他那满嘴獠牙;

他那四肢无一能够停下。

我的老师伸出他的双手,

抓起泥土,满把攥成泥球,

投入那些贪婪的大口。

如同一条饿狗狂吠不停,

只是在咬住食物时才变得安静,

因为它要使出力气,把食物一口吞进,

魔鬼刻尔勃路斯的三副丑恶嘴脸,此刻也是这样平静下来,

但他仍在朝着鬼魂们吼叫不止,

闹得鬼魂们真想变成聋子。

恰科及其预言

我们从这凄风苦雨击打着的幽魂中通过,

用脚践踏着他们的身体,

而这些身体却空荡缥缈,形同虚设。

幽魂全部在地上躺倒,

除了有一个,一见我们从他面前走过,

就迅速直起身来,席地而坐。

“啊!你这个人被领到地狱一行”,

他对我说:“认一认我吧,如果你能:

你是在我去世之前降生。”

我随即对他讲:“你如今遭受苦刑,

这也许令我的头脑无法将你记清,

我似乎从未见过你的形影。

不过,请告诉我你是何人,

竟落到如此痛苦的田地,受此苦刑,

哪怕其他苦刑比这更甚,也绝不会令人如此伤情。”

他对我说:“你的城市遍地都是嫉妒,

在我活在那明朗的人世时,

它就已经是恶贯满盈。

你们的市民都曾叫我恰科:

因为我犯下贪图美食之罪,十恶不赦,

正如你所看到的,我如今受尽雨雪折磨。

像我这样悲惨的灵魂,并非只有一个,

因为所有的灵魂犯下类似的罪过,

都要受同样的酷刑折磨。”

别的话他不再多说。

我回答他:“恰科,你所受的煎熬令我心疼,

我泪流如注,情不自禁,

不过,请告诉我,如果你能,

这灾难深重的城市的市民,将会落到怎样的光景;

那里是否还有正直的人,请告诉我原因:

为何这个城市被如此严重的不和所围困。”

他回答我:“经过长期紧张对立之后

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部