首页 > 历史小说 > 神曲〔意〕但丁著 > 分节阅读 13

分节阅读 13(2/3)

目录

蓦地又恢复原来的人形:

伟大的哲人们曾这样宣称:

凤凰涅槃,死而复生,

涅槃时它就要活到第五百个年份。

它一生不食草料也不餐五谷,

而只是以ru香和豆蔻的汁液来果腹,

薰衣草和没药是最后的裹身布。

正如一个人跌到又不知是如何跌到的,

是由于血脉堵塞令他身不由己,

他一旦站起,便四下观望,

因身受的巨大折磨而神色迷茫,

同时还边观瞧,边叹息;

这个罪人也同样如是,此刻已经站起,

啊,上帝的威力是多么严厉,

为了报复,竟给他如此猛烈的打击!

瓦尼·福齐及其预言

导师随即询问他是何人;

他因而答道:“我是不久前

才从托斯坎纳落入这残暴的食管。

我生前喜欢过禽兽般非人的生活,

犹如骡马,而我正是一头骡;

禽兽瓦尼·福齐就是我,皮斯托亚是与我相称的窝。”

我于是对导师说:“请告诉他不要溜掉,

并问一问是何罪把他打落在那下边;

我曾见过他是个嗜血暴怒的人。”

那罪人听懂我的话,并未佯作不明,

而是将注意力和面孔都向我对准,

露出悲凄而由羞愧的面容;

他随即说道:“令我感到的不是

我被迫脱离了人世,

而是你在悲惨的境地认出了我,又眼见我如此凄惨。

我无法拒绝你的提问,

我被打入地狱正是因为

我偷窃了圣器室的珍奇物品,

而过去却把罪名误加给另一个人。

但是,为了不让你见此光景而乐祸幸灾,

你若将来离开这黑暗的地带,

现在就张开耳朵,听一听我的告白:

先是皮斯托亚把黑党分子驱赶而人口锐减,

后来则是佛罗伦萨更新施政方式和人选。

玛尔斯从马格拉河谷提取火气,

这火气却包围在乌云浓雾里;

在那突然大作的狂风暴雨之中,

一场鏖战展开在皮切诺场上空;

最后火气将用猛力撕破云雾,

白党分子则将一一被击伤。

我说此话,就是为了让你痛断肝肠。”

第二十五首

瓦尼·福齐的侮辱行为和但丁对皮斯托亚的诅咒(1-15)

肯陶尔卡库斯(16-33)

五个佛罗伦萨盗贼:第二种变形(34-78)

第三种变形(79-151)

瓦尼·福齐的侮辱行为和但丁对皮斯托亚的诅咒

这个盗贼言罢此语,

便抬起双手,用手指做出yín • huì的嘲弄手势,

喊道:“接过去吧,上帝,让我用它来教训你!”

从这时起,有几条蛇对我可算友好,

因为其中一条此刻把他的脖颈缠绕,

仿佛在说:“我不要你再唠叨”;

另一条蛇缠在他的双臂上,重新把他捆紧,

同时把字身牢固地系在他的前身,

这使他的双臂丝毫不能活动。

啊,皮斯托亚,皮斯托亚!为何你不能决心使自己化为灰烬?

这样你就不致继续长存,

既然你为非作歹,胜过你的祖宗!

我经过暗无天日的各层地狱,

不曾见过有鬼魂竟敢对上帝如此傲慢狂妄,

即使从特拜城墙上跌下身亡的那一个也不敢如此猖狂。

肯陶尔卡库斯

那人连忙逃走,一句话也不再多说,

我这时看见一个肯妖尔满面怒容,

他跑过来,叫道:“那狂徒在哪里,在哪里呢?

我相信,纵然马雷马的蛇

也不会与这个肯陶尔马背上的蛇一样多,

正是从这里开始长出人的模样。

在他的后颈之后,双肩之上,

蜷伏着一条张开双翼的龙,

那龙见人就把烈火朝对方身上喷。

我的老师说道:“这是卡库斯,

他住在阿文汀山的石窟里,

经常把鲜血泼洒遍地。

他与他的兄弟们走的不是一条路径,

因为他曾把诡计玩弄,

偷窃了他附近的大批牛群;

因此,他在梅格立斯的棍棒之下

结束了他那可鄙的活动,

也许梅格立斯打了一百下,而他则连十下不曾觉察。”

五个佛罗伦萨盗贼:第二种变形

正当他这样说的时候,那肯陶尔则已跑了过去,

这时,在我们下面来了三个鬼魂,

我和我的老师都不曾发觉他们,

只是在他们喊叫“你们是谁?”时,我们才看见这三个鬼魂:

因此,我们中断了我们的谈话,

我们的注意力也便只放在他们身上。

我并认识他们,但他们却像

往往在偶然情况下那样,

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部