首页 > 言情小说 > 沥川往事 > 分节阅读 9

分节阅读 9(1/4)

目录

又薄又白,经年不坏。书名是法文:

《ALaRechercheDuTempsPerdu》

我听见了他的脚步声。

“你喜欢这本书吗?”他走到我面前,问。

“我不懂法文。”

“你的二外是什么?”

“还没决定。”

“有目标吗?”

“除了英文和中文,你还会哪些语言?”我问。

“法语和德语。日语只能应付简单对话,‘哈几美妈西德。’之类。”

“我可能会选意大利语,或阿拉伯语。”

总之,不选他熟悉的,省得今后被人笑话。

他看着我的脸,狡猾地笑,明白我的意思。

“英文书名是‘’你学文学,一定听说过。”

“中文叫作《追忆似水年华》。”

“《追忆似水年华》?嗯,译得真美。如果哪天晚上你睡不着,让我用法语给你读这本书,读完第一页,你就想睡了。”他在我耳边絮语,声调低缓,如闻天籁。

“是吗?”我转过身来,发现他披着浴袍,头倾着,气息拂拂,扫过我的耳垂,“为什么?”

“因为书的第一页就讲一个人躺在床上,翻来覆去睡不着。”他看着我,带着捉弄的笑:“头两句是这样的:

“Longtepms,jemesuiscouché,àpeinemabougieéteinte,mesyeuxsefermaientsivitequejen’avaispasletempsdemedire:“Jem’”

他背诵给我听,那样优美的法语,梦呓般朗朗道来,令我怅然而恍惚。见过我一脸迷茫,他又用英文解释:

“Itsays:,whenIhadputoutmycandle,myeyeswouldclosesoquicklythatIhadnoteventimetosay‘I’’(译:长期以来,我都有早睡的习惯。有时候,蜡烛一灭,我的眼皮随即合上,都来不及咕哝一句:“我要睡着了。”)”

“行行好,要不您干脆给译成中文得了……”他的中文也很动听啊!

“我不大会中文……只认得九百五十个汉字。我爷爷说,我只用认得那么多就够用了。”

“什么?什么?”我大声说,“祖国文化博大精深,九百五十个字怎么算够?”

“所以,我不敢译成中文,怕你笑话我。”

“我不笑话你,真的。”我看着他,“我们对海外华人的中文水平从来都不作太高要求。不过,如果你不坦白,我还真看不出来你是文盲。”

“文盲?”

“嗯,文盲。”

他及时地捏住我的手。

“干什么?”

“手不许乱动。现在是更衣时间,Alittlebitofprivacy,please。(译:请稍微回避一下。)”

我知趣退出,过了片刻,见他衣冠楚楚地走出来,头发湿湿的,好像涂了发蜡。

“可以走了?”我问。

“可以走了。”他见我肩上的双肩包,又说:“你背这么重的包吗?我来替你拿。”

“不用,这包看着大,里面只是一些衣服。不信你掂掂?”

他淡笑,没有坚持。

“为什么这里没有你的照片?”我忽然问。沥川那么英俊,拍多少照片都看不够啊。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部