第二百九十三章 再见,我的爱人(2/4)
特别是童话故事,需要极强的想象力。
按照林子轩定下的规矩,每一期的《童话大王》都要念给孩子听。
要让孩子听懂。喜欢童话。有兴趣继续听下去,才算是成功。
这个规矩让万象书局儿童杂志的编辑抱怨不已,在他们眼里,孩子是最难对付的生物。
孩子不懂的虚伪。喜欢就会笑,不喜欢就会哭。最能真实反应一个故事的好坏。
正因为严格要求,才让《童话大王》这本杂志取得了成功,甚至远销香港和南洋等地。
事实证明。林子轩这种“肤浅”的童话要比那种写给大人看的深刻童话更受孩子的欢迎,虽然还有人拿教育说事。但大部分反对者都已偃旗息鼓了。
林子轩还在思考中西方文化交流的事情。
在英国的这些天,他面对面的和西方的文化精英们交流,发现这些人普遍对中国文化感兴趣。只是缺少一个了解的渠道。
中国的出版社每年大量的翻译外国书籍,却很少把中国书籍翻译成英文。
这里面有多方面的原因。在这个时代,面对西方列强,中国的知识分子迫不及待的想要学习西方的先进技术和文化。对本民族的文化不加以重视。
甚至提出了全盘否定传统文化的口号。
中国人自己都不尊重自己的文化,怎么会向着西方传播呢。
当然,还有中国书籍难以翻译,在外国不畅销等等因素。
林子轩觉得这些都不是问题,大不了赔本赚吆喝就是了。
他决定回国后,不仅要继续在西方国家出版新文学丛书,还要从传统文学中选出一批有代表性的作品加以翻译。
本章未完,点击下一页继续阅读。