番外关于“凤”“凰”的用法和避讳(1/4)
德国被棒子撵回家了,心情不好,写个番外玩玩,解释一下“凤”与“凰”在本书中到底用的对不对。
......
——————————
在引子那一章,孟苍生规劝李显,对李裹儿用到了:“有雏凤降世,本是喜事,殿下何必徒增伤悲?”的句子。
有的书友指正,此处应是“雏凰”。
....
首先,凤雄凰雌。
这无可厚非,康熙字典点有明确解释,苍山就不抄书了。
大抵意思就是,凤为雄,百鸟之王;凰为鸟群,逐凤而居。
李裹儿显然是个丫头,自然要用雏凰。
嗯....
咋说呢,按照《说解》,还有《康熙字典》的注解,确实是这么回事。
不过,貌似没有这么用的,至少苍山看的史料典籍也不算少了,只发现有叫雏凤的,还没见着雏凰。
因为什么呢?
不是古人用错了,而是没人敢这么用,这是有“避讳”的。
本章未完,点击下一页继续阅读。