分节阅读 163(1/2)
不如叔也,
洵美且好。
叔适野④,
巷无服马⑤。
岂无服马,
不如叔也,
洵美且武。
【注释】
①田:田猎。②洵:实在,确实。仁:仁爱。③狩:冬猎。④适:往。野:郊外。⑤服马:驾马。
【译文】
阿叔外出去打猎,
大街小巷没有人。
难道真的没有人,
却是无人比阿叔,
实在英俊又敦诚。
阿叔外出去狩猎,
街巷无人来饮酒。
难道真无饮酒人,
却是无人比阿叔,
实在英俊又清秀。
阿叔外出去打猎,
街巷无人驾车马。
难道真无人驾马,
却是无人比阿叔,
实在英俊又勇武。
【读解】
这是一幅英武的男子汉的画像。古人尚且知道男子汉当力扛千斤:血战沙场,醉里挑灯看剑,不斩楼兰誓不还;如今的男子汉变成了大男孩儿,男孩儿除了像小公鸡似地打几个五音不全的鸣之外难有骑马射箭的英雄气概和情怀。古人尚且知道男子汉志在四方建功立业壮志冲天;如今的男孩儿只会在父母和女人的褓褓中撒娇卖乖。
莫非人种真的退化了?我们真的已经不如古人?
------------------
遵大路
——紧紧拉住哥哥的手
【原文】
遵大路兮①,
掺执子之祛兮②。
无我恶兮,
不窒故也③。
遵大路兮,
掺执子之手兮。
无我畴兮④,
不窒好也⑤。
【注释】
①遵:循,沿着。②掺(shan)执:拉着,牵着。祛(qu):袖口。③窒(jie):快,迅速。故:故人。④畴(chou):同“丑”,厌恶。⑤好:旧好。
【译文】
沿着大路跟你走,
拉住你的衣袖口。
千万不要厌弃我,
故旧不要马上丢。
沿着大路跟你走,
紧紧拉住你的手。
千万不要厌弃我,
旧好不要马上丢。
【读解】
这不是“手拉手”的儿歌,也很难说是“弃妇歌”,匆宁说是姑娘唱给恋人的情歌。它让人想到宁愿随君走遍天涯海角的坚贞和执着。
坚负的背后是信念在支撑着,并有献身精神作铺垫,因此是自觉的价值选择,不是乞求,也不是盲目的冲动,更不是物物交换。
没有信念作支撑的表白,是轻飘飘的,空洞洞的。
------------------
女日鸡鸣
——和谐平淡的二人世界
【原文】
女曰鸡鸣,
士日昧旦(1).
子兴视夜(2),
明星有烂(3)。
将翱将翔,
弋兔与雁(4)。
弋言加之⑤,
与子宜之(6)。
宜言饮酒,
与子偕老。
琴瑟在御(7),
莫不静好。
知子之来之(8),
杂佩以赠之(9)。
知子之顺之(10),
杂佩以问之(11)。
知子之好之,
杂佩以报之。
【注释】
①昧旦:天快要亮的时候。②兴:起。视夜:察看天色。③明星:启明星。烂:明亮。④弋(yi):射,凫(fu),野鸭。⑤加:射中(6)宜:烹调菜肴。(7)御:弹奏。(8)来:劳,勤勉。(9)杂佩:女子佩带的装饰物。(10)顺:顺从,体贴。③问:赠送。
【译文】
妻说公鸡打鸣了,
大说天色还没亮。
你快起床看天色,
启明星星光明亮。
水鸟快要飞出来,
去射野鸭和大雁。
射中野鸭和大雁,
同你一起做美餐。
共享佳肴饮美酒,
与你恩爱到白头。
弹琴鼓瑟相唱和,
生活宁静又美好。
我知你性本勤勉,
把我佩饰送给你。
我知你心善体贴,
把我佩饰赠给你。
我知你对我恩爱,
送我佩饰报答你。
【读解】
幸福是什么?
幸福是需求获得满足之后的喜悦。需求不一样,幸福喜悦的内容就不一样,因此幸福的尺度便因人而异。
二人世界中,什么最重要?
自然是二人相处和谐、彼此都以对方为自己生活中不可或缺的一半最重要。然而;和谐相处所需的条件太多,只有当两人在诸多条件中的多数上取得一致或近似,才具有了和谐的可能性。
有人觉得要有汽车洋房金银遍屋才会幸福,有人觉得要吃牛奶面包睡席梦思才是幸福,也有人觉得吃窝窝头喝面汤啃咸莱睡土炕才幸福,各有各的追求,全都无可非议。可是,把汽车洋房和窝窝头上炕放在一起,难产生和谐,难说会幸福。
除此之外,同在一个屋檐下的两个人,成天你看我我看你,同吃同住同行,实实在在平平淡淡无波无澜,要有点耐心和毅力才可坚持下去。要是有人喜欢冒险、刺激、花样翻新、沾花惹草,同一个屋檐下的平淡无奇能不烦人吗?能同外面精彩的世界比美吗?
我们的祖先早就悟出了其中的道理,深知人的欲望是没有止境的。他们从自己的生存体验中发现,最适合于自己的,就是最好的,总结出“知足者常乐”,“宁静以致远,淡泊以明志”这一类人生格言。
我们是应该认真思索思索。
------------------
有女同车
——用心去寻找美丽
【原文】
有女同车,
颜如舜华①。
将翱将翔,
佩玉琼踞。
彼美孟姜,
洵美且都(2)。
有女同行,
颜如舜英(3)。
将翱将翔,
佩玉将将(4)。
本章未完,点击下一页继续阅读。