首页 > 历史小说 > 四书五经合集(白话注释版) > 分节阅读 62

分节阅读 62(1/4)

目录

。勃如战色③,足宿宿④如有循。享礼⑤,有容色。私觌(6),愉愉如也。

【注释】

①执圭:圭,一种玉器,上面圆形或剑头形,下面方形。国君派使臣访问外国,执国君之圭为信物,所以,执圭代指出使外国。②不胜怕回购):不能胜任其重。这里指执轻若重,表示敬慎。③战色:战战兢兢的面色。④宿宿:脚步很小的样子。⑤享礼:献礼。④私觌:以私礼相见,也就是以个人身分相交往。

【译文】

孔子捧着国君的圭出使外国非常恭敬,就像手上的圭重得来择不起一样。上捧时到作揖的位置,下执时到以手授物的位置。脸色在重而战战兢兢,脚步很小好像始终沿着什么在走一样。

献礼的时候满脸盛情。

私下以个人身分交往,则是非常轻松愉快。

【读解】

孔子做外交官时与在本国进入宫廷时差不多,都是一副恭敬而庄重的样子。面部表情,一举一动都非常注意合于札节,使人感到无可挑剔。这是一个人在公务活动中应有的形象,就像我们今天的外交官一定要西装革履,领带打得一丝不苟一样。

但他在完成公务活动后进行私交时就完全不一样了,轻松愉快,无拘无束,再也不用一言一行、一举一动都小心翼翼。

这就叫公私有别,公务活动和私下交往不一样,因为公务活动代表的是你的元首,你的国家的形象,而私下交往则只代表你自己。

不一样就是不一样啊!难道我们不应该这样吗?

------------------

圣人穿不穿时装?

【原文】

君子①不以绀掫饰②,红紫不以为亵服③。

当暑,袗絺綌④,必表(5)而出之。

缁衣(6)羔裘(7),素衣麑裘(8),黄衣狐裘。

亵裘长,短右袂(9)。

必有寝衣(10),长一身有半。

狐貉之厚以居(11).去丧,无所不佩。

非帷裳(12),必杀之(13)。

杰裘玄冠不以吊。

吉月(14),必朝服而朝。

齐(15),必有明衣(16),布(17)。

【注释】

①君子;指孔子。②绀(gan)掫(zhou)饰:用绀色和掫色镶边。绀,稍微带红的黑色,即天青、红青。掫,近似于绀色,颜色更暗。因为绀色近于做礼服用的黑色,所以不用来镶边(以亵渎)。③亵服:平常家居的衣服,与朝服相对。因为红紫色都是贵重的正服之色,所以不用来做家居的休闲服。④袗(zhen)絺(chi)綌(xi):袗,单衣;絺,细葛布;綌,粗葛布。(5)表:外加一件上衣。(6)缁衣:黑色衣服。这里指罩在翻毛裘衣外的上衣,下面素(白)衣、黄衣同。(7)羔裘:古代羔裘一律指黑羊羔皮裘。(8)麑(ni)裘:小鹿子皮裘,毛为白色。③袂(mei)袖子。短右袂是为了便于做事。(10)寝衣:睡衣。(11)居:坐。(12)帷裳:上朝、家祀用的礼服,用正幅布做,不剪裁,多余的布打成褶子。(12)杀(Shai)之:对正幅布进行剪裁缝制,使它有一定的样式。(14)吉月:每月初一。(15)齐:同“斋”,斋戒。(16)明衣:浴衣。(17)布:指麻布、葛布,不是棉布。

【译文】

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
新书推荐: 美漫哥谭没有蝙蝠侠 火影:刚当海贼王,我重生成佐助 医仙之纵横无敌 村野小神医 以暴制暴,从暴君杀成千古一帝 出国后,我带回光刻机能一等功吗 我以道种铸永生 古仙传说 盘龙之亡灵主宰 末日进化:开局捡到一个美女丧尸
返回顶部