10 找到工作的第一天(4/4)
“英语翻译成法语,三千词,今天下班之前给我。”奥尔登先生居高临下地俯视温德尔,讥讽道,“我看你的简历上写了一堆没听说过的小出版社的翻译经验,这点工作应该不会做不完吧?要是做不完,我不建议你继续留在我们出版社。”
奥尔登先生说完便离开了。
温德尔盯着他的背影看了几秒,心里已经在谋划着要去哪里雇一个骗子来了。
他那位新邻居胡德的实力怎么样呢?用一张金钱能雇得起吗?
如果可以的话,温德尔还是倾向于去雇个骗子。听说哥谭的蝙蝠侠绝对禁止shā • rén,如果温德尔找个大块头把上司干掉,蝙蝠侠肯定会管的。但如果他只是找了个骗子逼疯奥尔登呢?蝙蝠侠管的着吗?
不过这都是后话,现在温德尔既没有人脉也没有金钱,他只能先努力工作。
温德尔简单地把奥尔登交给他的那张文稿看了一遍,这应当是一篇写得还不错的小说的一部分,大约三千词全部都是复杂的景物和环境描写,原作者的文笔相当优秀,这三千多词里有大量的复杂词和生僻词,还充满了一语双关。
对任何一个正常的翻译来说这种都是相当难翻的,但是对于阅读过多本无形之术文献的温德尔而言,从那些晦涩、隐秘的文字中寻找到神秘的只言片语已经几乎是一种本能。
温德尔和所有的无形之术修习者一样精通多种语言,普通的人类世界中流通的语言他会英、法、西、阿、俄,中文能读写但只会说普通话,靠这几种语言,他基本上可以在全世界的任何地方畅行无阻。
稍微生僻一点的世俗语言他会希腊语和拉丁语。还有现在已经几乎没普通人在使用了的亚兰语,以及完全属于密教中人的伐诃语,这些语言使他能阅读大部份文献。
可是这还不够,最高深的文献都是用最深奥的语言写就的,温德尔要学习的还有很多。