第41章(2/2)
***
SONNET75
Soareyoutomythoughtsasfoodtolife,
Orassweet-season'dshowersaretotheground;
AndforthepeaceofyouIholdsuchstrife
As'twixtamiserandhiswealthisfound;
Nowproudasanenjoyerandanon
Doubtingthefilchingagewillstealhistreasure,
Nowcountingbesttobewithyoualone,
Thenbetter'dthattheworldmayseemypleasure;
Sometimeallfullwithfeastingonyoursight
Andbyandbycleanstarvedforalook;
Possessingorpursuingnodelight,
ThusdoIpineandsurfeitdaybyday,
Orgluttoningonall,
你之于我思绪,如同食物之于生命,
又如那甜美四月的春雨之于大地;
我竭力想从你那里获得安心,
好像守财奴对他财产的心理:
一时作为主人而得意享用,
一时又怕时间窃贼偷走他的珍宝;
一时觉得与你单独相处是最好,
下一时又想向全世界炫耀我的快乐。
在一些时刻,将你凝视而无比餍足;
然在下一刻,忽又饥饿难耐只求一见。
无意占有或追寻其他的欢愉,
除了那些你已给的,或将施的。
我就这样日复一日忽饱忽饿,
要么饕餮暴食,要么枵腹无餐。
***
5十四行诗第126首
第22节里柯特提到的另一诗句“噢,你,我可爱的少年”则出自莎士比亚十四行诗第126首第一行。这是写给“美丽少年”FairYouth的最后一首诗,在结构上也与众不同,押韵规则发生变化,且一共只有十二行(一度有认为是缺失了最后两句,但实质该诗是完整的)。