321章 西方典籍有了,问题是咱不识字...(3/4)
没功夫理他,我继续在房间里绕起了圈圈,翻查着这些书册,大唐上下或许不知道,但我可是清楚得很,俺当年泡的MM可就是专门研究西方古代史的,君士坦丁堡在西罗马帝国毁灭之后,又维持了近千年的统治,还曾经被威尼斯的一位瞎眼总督引领的一帮十字军骑士给狠狠地折辱了一次,最后倒在了土尔其人,也就是突厥人的后裔的屠刀之下。好像在公元四世纪的时候就与咱们华夏民族有了往来,好像那个景教就是在那时候传入了中国。不过这些对于我来说屁用也没,我既不会在这个没有飞机火车的年代出国旅游的兴致,更没有兴趣为了去瞧瞧古代的西方世界而抛家弃国地骑着骆驼去穿越沙漠,那样的话,很有可能我会成为第一个吃饱了没事干,发神经要横渡沙漠,结果因此而渴死的优秀穿越青年,成就穿越排行排第一笨蛋的骂名。
不对劲,很不对劲,我终于想起了一件大事,这里所有的典籍,没一种我认识的,tā • mā • de,都是啥子破玩意。
“大人,您怎么了?怎么脸色不太好?”
何止脸色,我现下都快神智不清了,被气的!深呼深,多喘了几口气,心情总算是恢复了些许平和,朝裘丹墨露了露门牙表示我的身体我心情都么良好:“裘老,房某有一事要询,这些个……”我指了指那些大概包含了西方既中东所有语种的典籍道:“有人会读吗?或者是说,有人能把他们翻译过来吗?”
“翻译?”裘丹墨一脸的不解:“大人,属下不明白。”
“翻译,就是把大食语翻译而咱们大唐文字,就比如这一本书册,把上面的文字通通都译出来,用我大唐文字书写。明白了吗?”
裘丹墨作恍然大悟状:“您说的是通译吧?”
“嗯,大致也就是这意思,不管是通译还是翻译,有没有这一方面的人材?”我有些迫切地问道,没有熟悉汉字和着这些西方文字的多语言人材,这一堆包含了西方智慧与技术的典籍宝库就等于是一堆丢茅坑都嫌堵下水道的废物。
裘丹墨瞪着很是无辜的眼神眨巴了几下,摇了摇头道:“大人恕罪,当初您让我们去查找西方的典籍,属下们分派出去的命令也是如此,确实不知道拿这些书册的时候还需要通译啊。”
本章未完,点击下一页继续阅读。