第26章(1/2)
克莉丝塔下意识地绷直了身体,袖中垂落的手紧握成拳,神态却刻意放松下来,“日安,福尔摩斯先生。”
“你不必紧张。”他肢体动作比克莉丝塔轻松写意得多,就像在和一个久别重逢的老朋友闲聊——尽管事实上他们才是第一次见面。“请容许我做一个自我介绍,鄙人麦考夫·福尔摩斯,在大英政.府居任末职。”
“您太谦虚了。”克莉丝塔表情敷衍,能摆出这么大阵仗绑架她的人,手里掌握的权利绝对不低。
“不过我想,英国政府应该考虑给基层员工加一些薪资。”
“嗯?”她这句话来得莫名其妙,麦考夫一时之间也没理解她的意思。
克莉丝塔无辜地眨了眨眼,“我的意思是,希望您下次邀请我的时候,能够选择一家干净、明亮的咖啡馆之类的地点。我想一杯咖啡的花费并不是一笔很大的负担。”
就差没明着说,你工资低到连一杯咖啡钱都出不起吗?要把见面地点选在这种奇奇怪怪的地方!
“很抱歉,为了避开夏洛克的耳目,我不得不选择一个偏僻的地点。”
克莉丝塔没从他话中听出什么抱歉的意思,不过她素来给人面子,“您能及时意识到自己的错误就很好了。”
……
论不要脸和没有自知之明两个福尔摩斯加起来都比不过一个克莉丝塔·希尔德。
“那么您如此热情地邀请我过来,是有什么事吗?”心里到底有点数的小姑娘弯着眉眼,做足了无知无畏。
“我很关心夏洛克的生活。”麦考夫慢条斯理讲道。
“我也觉得,随时随刻派半条街的人关注他的动向。您可真是位好父亲。”
……
好……父亲??!
麦考夫第一次体会到正常人面对夏洛克如鲠在喉的心情。
“鄙人麦考夫·福尔摩斯,夏洛克的兄长。”
克莉丝塔∶“原来如此,是我误会了,难怪您看起来格外年轻。”
本章未完,点击下一页继续阅读。